Муниципальное бюджетное учреждение культуры
"Централизованная библиотечная система"
г. Ульяновска
Специализированная библиотека №8имени В.В. Розанова
г. Ульяновска

Уважаемые читатели!
Специализированная библиотека № 8
им. В.В.Розанова модернизируется в рамках Национального проекта «Семья»
С 13.04.2026 г. по 15.09.2026 г. в библиотеке будет осуществляться текущий ремонт помещений.
Прочитанные книги можно сдать в библиотеку.
Взять на дом книги можно в библиотеках Ленинского района:
Детская библиотека № 25 (ул.Ватутина, 26 тел.: 8(8422)46-28-59
Режим работы: Вторник – воскресенье с 9.30 – 18.00
Выходной день – понедельник
Модельная библиотека № 17 (ул.Верхнеполевая, 15 А тел.: 8(8422)31-00-17
Режим работы: Понедельник – воскресенье с 10.30 – 19.00
Выходной день – пятница
Модельная детская библиотека № 24 (ул. К.Маркса, 33/2 тел.: 8(8422)44-65-66
Режим работы: Вторник – воскресенье с 9.30 – 18.00
Выходной день – понедельник

Из интервью Харуки Мураками

8 августа, в четверг, в 18.30 в библиотеке №8 встречаемся в литературной студии "Восьмерка".

7 АВГУСТА, БИБЛИОТЕКА № 8 В 18.00Просмотр фильма:ДОГМЭН/DOGMAN2018, Италия, ФранцияРежиссёр: Маттео Гарроне ("Гоморра", "Реальность", "Страшные сказки")

ТЕРРИ ИГЛТОН. ПОСТСТРУКТУРАЛИЗМ (Глава из книги "Теория литературы. Введение")22 АВГУСТА, БИБЛИОТЕКА № 818.00

Для влюбленных!♥Для молодых семей!♥Для поссорившихся!♥- Повторяй за мной: ты моя слабость. - Ты моя слабость. - Ты моя сладость. - Ты моя сладость. - Ты моя нежность. - Ты моя нежность. Она говорит, а я лежу, как дурак, и верю: - Я сладость, я слабость, я нежность…Дмитрий Воденников «Четыре секунды» журнал «Story», №7, 2019 г.Попробуйте! И будьте счастливы!♥С любовью, ваша Восьмая♥

Совсем скоро вы сможете в режиме онлайн знакомиться с новинками из книжной коллекции нашей библиотеки, отобранными специально для вас А в первый четверг каждого месяца прийти к нам в Книжную кофейню «Коллекция от Восьмой», чтобы насладиться этими книгами офлайн в тёплой душевной атмосфере за чашечкой ароматного кофеи, при желании, взять домой Следите за анонсами С любовью, ваша Восьмая

В современном мире все изменения происходят очень быстро. Ещё несколько лет назад нам казалось, что телефоны нужны только для звонков, роботы существуют только в научно-фантастических фильмах, а чтобы связаться с другом на другом конце Земли, то нужно отправить ему письмо по почте. За последние годы технологии сильно изменили мир, и то ли ещё будет.Заглянуть в будущее хочется всем. Помогли осуществить это желание работники библиотеки № 8. И для этого им даже не понадобилась машина времени!В течение нескольких дней в Карамзинском саду («Нескучный сквер») жители и гости города могли ознакомиться с технологиями, которые в скором будущем станут привычными и повседневными. А заодно существенно улучшить и проверить свои знания.Все дни в сквере можно было поиграть в интеллектуальные игры, посетить выставки, поучаствовать в викторинах, послушать техномузыку, познакомится с говорящими книгами и роботами-игрушками. Но каждый день был по-своему особенен и посвящался отдельной теме.

С 2 по 6 июля городская библиотека №8 «Библиотека духовной культуры им. В.В. Розанова» приглашает всех, от мала до велика, в сквер им. Н.М. Карамзина. Здесь развернутся площадки, посвященные Году изобретательства и технологических инноваций в Ульяновской области.

4 июля, в четверг, в 18.30 Как часто, читая переводную книгу, понимаешь: что-то не то. Вроде все понятно, но - не идет, нет кайфа, возникает какое-то зудящее раздражение. Не хватает простоты, изящества, прозрачности текста и много того, что составляет эстетику печатного текста. Это, скорее всего, означает, что переводчик не доработал - поленился, поспешил, недодумал. Или просто не обладает необходимыми переводчику качествами, прежде всего - чутким внутренним слухом, понимания и уважения к автору, любви к родному языку, чуткости к слову. Хороша была школа советских переводчиков, и мировую классику до сих пор мы предпочитаем читать в советских переводах. Хотя и после перестройки для нас открылось много романов в превосходных переводах: хорошо переведены Маркес, Зюскинд, Канетти и другие. Но количество переводной литературы выросло, а хороших переводчиков вряд ли стало больше в той же пропорции.

Друзья, продолжаем знакомить вас с уникальными, редчайшими изданиями из книжной коллекции "Пушкиниана" Восьмой библиотеки!

Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- …
- следующая ›
- последняя »

































